L de M.1.- Deshielo de Amor.

+ L de M. 2.- AMOR DE SANGRE, por Mariza Rivera Godínez+ Wordpress: http://bit.ly/63SJ9O+ Twitter: http://twitter.com/letrasdemujerMARTHA SCHUMACHER.- México, D.F., 1951. Martha Irene Madariaga Guzmán de Schumacher, es una mexicano-alemana que vive en la hermosa ciudad de Köln, Alemania, desde donde interactua en Retos Femeninos con tantas personas que la quieren. Casada, tiene dos hijos y tres nietos. Es viajera y ha vivido en varios países, de donde ha nutrido su sensibilidad artística como pintora y, ahora, como Escritora. Tiene estudios y labores profesionales en materias como Filosofía, Psicología y Enseñanza de Lenguas. En LETRAS DE MUJER y el taller previo, VERANO DE LETRAS, Martha Schumacher ha encontrado la apreciación de sus cualidades y confrontado a sus faltantes... Gracias a su perseverancia y deseos, a su disciplina en los Talleres, ha logrado textos como LABERINTO DE SUEÑOS y ALTAIR y ahora nos entrega una bella pieza que se inscribe en el género del Cuento y... Contiene un mensaje que mucho va gustar en esta página. Un hecho que "vivió" nuestra narradora.Con este cuento de Martha iniciamos la publicación on line de los trabajos de LETRAS DE MUJER, tercer taller de Expresión Literaria de RETOS FEMENINOS. Leamos:DESHIELO DE AMORMartha SchumacherEl avión iba en descenso entre las montañas del monte Ruten Uul… La nevada no cedía y su manto cubría todo el panorama haciéndolo blanco puro. En la estación de desembarque, una limosina negra con chofer esperaba a la grácil y joven reportera del periódico italiano Il Mondo.Todo era frío también cuando caminaba por los pasillos del Aeropuerto… Había una temperatura de menos 39 grados. Lógicamente ella no quería ni siquiera sacar un dedo a la intemperie. En ese gélido ambiente, sobre la planicie sin fin, blanca de nieve y sobre el hielo duro de la callecita estrecha, se dirigía a la “ciudad de hielo”, Ulan Bataar, la más gélida del mundo, con una temperatura promedio al año de menos 4 grados. En la limosina, ella permanecía igual de friolenta que como llegó. Con su abrigo cerrado a la altura de la boca, con gorra, guantes y un chal para cubrirse la nariz, observaba todo lo que estaba a su alcance: el paisaje y la gente… Se sorprendía que todos anduvieran por doquier mucho menos abrigados que como ella, aunque estaba dentro de la limosina con la calefacción. Incluso, algunos esperaban servicio de transporte público y estando parados no se les veía tiritar, como ella lo hacía un poco dentro del auto que se desplazaba a una velocidad de 30 Km. por hora. Aún no lograba estar a una temperatura cómoda. Y, ¿qué pensaría la gente que la miraba tan tapada? en fin… En ese momento reflexionó sobre su primera impresión de Mongolia, de lo bello que era conocer otras costumbres y gente de otros países y, la gran oportunidad que le ofrecía para avanzar en su carrera como periodista.¿Por qué habría pasado lo que pasó justo en una ciudad como esa?, se preguntaba.Sofía Madlen era la especialista en hacer investigaciones sociales y sicológicas de casos especiales, de la revista Mujeres de Il Mondo, de cuya oficina en Paris era la editora en jefe. El día anterior había recibido una llamada urgente de su Director desde Roma, quien le ordenaba la misión de ir a Mongolia a hacer un reportaje de un asunto comunicado por el Ministerio de Exteriores.Ya en la ciudad, se percató de que sus calles eran muy anchas y sus obras de arquitectura rusa, muy grandes, contrastando con los pequeños monumentos de origen chino. Resulta que hasta 1992 había dos partes, el “Pueblo Republicano Mongol” o bien la llamada “Mongolia Exterior”, ocupada por los soviéticos y “Mongolia Interior” o Provincia Autónoma, dominada por los chinos que de autónoma no tenía nada y que ahora solo la formaban una minoría.El tráfico sin embargo los había detenido con una inmensa manifestación. Los mongoles exigían al gobierno con pancartas y altavoces. Se les veía desesperados pero ella no podía entender ni un ápice lo que decían. Llegando al Palacio de Gobierno escoltada por la policía, que a su vez también tenía acordonada la entrada como protección a la prensa extranjera, se llevaría a cabo la conferencia con el Ministro de Exteriores.La información era que sus mujeres entre los 18 y 58 años de edad habían desaparecido de la ciudad sin ninguna explicación. Se les estaba buscando pero nadie se podía explicar cómo alrededor de 150 mil personas desaparecieron. Llevaban buscándolas ya más de 24 horas, y las relacionaban con la primera acometida del intenso temporal de la primera nevada en ese invierno y que llevaba ya más de dos días sobre la ciudad.Tomando nota del suceso, Sofía Madlen alzo la mano y preguntó:_ ¿Que común denominador envuelve este asunto?_ Todas las mujeres desaparecidas vivían y trabajaban aquí en esta ciudad. El caso es grave explicaba el Ministro de Exteriores, las mujeres deseaban vivir con amor y justicia, antes de lo que suponemos fue su decisión: abandonar la ciudad dejado solos a los hombres y los hijos. Ya hemos buscado por todas partes y ni siquiera tenemos una pista de donde podrían estar._ ¿Qué hecho descartan como posible?_ Un rapto de estas dimensiones, lo hemos descartado._ ¿Han considerado el embrujo de algún chamán?_ Un embrujo ¿en esta era espacial? ¿Quien podría pensar en esto?_Señor Ministro, usted ha mencionado que estas mujeres deseaban abandonar la ciudad, ¿nos podría explicar las razones de esto?_ Nuestros problemas con ellas no son de ayer, ha habido mucha rapiña y disputa, por ejemplo, por los puestos políticos. Muchas se quejan del alcoholismo y violencia en sus hombres._En casa ha sido lo mismo, ellas dan para el pan y exigen los mismos derechos. Los hombres tienen que estar a su mando o se encabronan. Se escucha de un periodista Mongol.Una periodista americana refuta: ¡Vaya! pero con sobrada razón, por lo que he estado leyendo de su economía. Las mujeres son las únicas que se enfrentan a brazo partido por salir adelante y hacer que sus chicos estudien. El alcoholismo es uno de los principales problemas de salud entre la población masculina y el único detonante, muy criticado por los hombres y mujeres en el campo, puede ser la violencia contra las mujeres. En las calles de Ulan Bataar con una población de un millón de habitantes desproporcionadamente femenina, la violencia callejera esta muy ligada al fenómeno._ El gobierno ha estado trabajando ya sobre ello, --explica el Ministro de Exteriores. Su incremento se debe también al egoísmo que se ha sufrido por parte de ellas. Muchas mujeres ya nos han abandonado antes, yéndose con todo aquel extranjero que les asegure una vida mejor. Y muchas de ellas se han visto en la necesidad de prostituirse. Nuestras mujeres representan la parte sabia, es por eso que de cada tres mongoles que estudian, dos son mujeres. Nuestros hombres representan la parte fuerte, para ellos es la herencia y el trabajo del campo. Eso las ha ligado a ser indispensables para la sobrevivencia humana según nuestras prácticas así como con base en los cuentos fundadores cosmogónicos de Mongolia._ Pero los hombres se pretenden necesarios para la vida de ellas y abusan de su fuerza para retenerlas. Reclama de nuevo la americana de The New York Times…Esa noche después de la conferencia muchos de los periodistas nacionales y extranjeros, así como políticos se fueron a los bares y restaurantes para discutir todos los aspectos de tan extraño e inquietante suceso, en medio de un apagón general en toda la ciudad. La tormenta había arreciado de nuevo y el frío húmedo colaba más por los huesos de quien se encontrara en la calle. El vodka calentaba las gargantas de los jóvenes que lloraban en silencio su desesperación por no encontrar a sus amadas.Los hombres que se encontraban en sus casas no podían dormir, mucho era lo que padecían, muchos remordimientos de conciencia. ¿Por qué las agredían tanto moralmente? ¿Por qué las agredían tanto físicamente? Los golpes, ahora los sentían ellos en el alma. Era muy probable que ya nunca más las volvieran a ver y de que hubieran muerto en una de esas tormentas de nieve. Ellas se habían arriesgado a salir esa noche sin escuchar a nadie más que a su deseo de liberarse de los maltratos. Ya no podían más, toda una vida para algunas de sufrimientos, amenazas y golpes. Y de las más jóvenes, una vida familiar con un padre irresponsable que tiraba el dinero en el alcohol cuando sus madres con grandes sacrificios lo llevaban al hogar.Ahora esas casas estaban vacías, sin ellas y los hombres lloraban su desolación.Al otro día amaneció el cielo despejado y de un azul muy intenso. El sol estaba radiante y esto dejó ver bloques de hielo sobre la Plaza Central de Sukhbaatar y para asombro de todo mundo……dentro de los bloques de hielo se encontraban ¡las mujeres!¡Las mujeres!, ¡las mujeres! se escuchaban gritos cuando los periodistas incrédulos de lo que miraban sus ojos, corrían hacia la plaza con sus cámaras filmadoras y de fotografía.Era fantástico ver cómo……las cabelleras largas de algunas estaban congeladas en el movimiento de su andar que las caracterizaba, siempre con tacones altos de punta aunque fuera sobre hielo, nieve o pavimento seco.Sus caras expresaban seguridad e independencia asumida y ejercida.En algunas mujeres mayores, sus ojos rasgados se veían como si fueran pequeñas líneas trazadas por un lápiz.Sus cabezas se miraban mas alargadas al igual que sus cuellos y los cuerpos de las muy jóvenes eran sumamente delgados y largos.En los rostros de los hombres mongoles había tanto alegría de verlas como expresiones de llanto y miedo. Gritaron como pidiendo ayuda al cielo, implorando y rezando... Uno de ellos empezó a pegarle al hielo logrando sólo ensangrentarse las manos, cuando un anciano se acercó hablándoles en voz alta ¡No traten de romper el hielo! …Primero tienen que calmar la ansiedad de sus corazones, porque no podemos hacer nada.Entonces, algunos trajeron sus instrumentos musicales, El Matouqin (violín mongol con una figura de cabeza caballar en el extremo del mástil). Su canto, llamado Kh öö Meior Khoomii sonatas de voces agudas y guturales les hacía escucharse como del mas allá. Sus canciones eran llenas de nostalgia.…El hielo a pesar del sol que era cada vez más intenso, continuaba mostrándoles esa escultura única de Mujer.Les recitaron poemas…Les hicieron promesas que salían del alma…Y, cuando el hielo empezó a romperse… Trajeron instrumentos de música de rock…Los jóvenes instalaron bocinas en toda la plaza.De la guitarra se escuchó Dónde estás corazón, de Shakira… justo cuando el hielo se fue convirtiendo en agua.Ellas dieron razón de vida, se movieron un poco y luego con el ritmo de las canciones, más. De pronto dieron pequeños saltos, después brincaron, luego bailaron siguiendo el ritmo que las hacia vivir. La gente empezó a aplaudir muy emocionada.Ellas se retorcían, brincaban de júbilo y corrían, bailaban y continuaban con las vibraciones del ritmo. Los jóvenes entraron en escena al agua, a bailar con ellas, después fueron besándolas y como en un acto de promesa de amor, unieron sus cuerpos al son de todas esas bellas melodías.Los que miraban estaban seducidos ante esa muestra de amor. Seguían el ritmo aplaudiendo con las manos en alto, emocionados. Su mundo ya nunca iba ser igual. El egoísmo, la diferencia del sexo ya no iba ser la diferencia del trato para ellas. Todos por igual con los mismos derechos y llenando su vida de alegría y amor.Sofía Madlen la periodista enviada por Il Mondo, notó que derramaba lágrimas. En la ciudad más inimaginable y olvidada del mundo reportaba un milagro que era un llamado de justicia para la mujer. Se acercó a Sofía su traductor y amigo mongol Bataswren para darle un pañuelo y le dijo:--¿Conoces el mito mongol de la creación del mundo?--No lo recuerdo Bati, ¿por qué?--Lo publico en su libro El Zahir, el escritor brasileño Paulo Coelho. ¿Qué tal si antes de tu partida a Europa almorzamos en el Mongolian BBQ y te lo platico?--¡Me parece una excelente idea! Soy toda oídos para mitos y leyendas y hoy es un día especial que quiero continuarlo con estos momentos mágicos de tu país.Llegado el momento, Bati narró:Apareció un perro salvaje que era azul y gris, cuyo destino era impuesto por el cielo. Su mujer era una corza. - Así empieza otra historia de amor. El perro salvaje con su valor, su fuerza, la corza con su dulzura, su intuición y su elegancia. El cazador y la presa se encuentran, y se aman. Conforme a las leyes de la naturaleza, uno debería destruir al otro, pero en el amor no hay ni bien ni mal, no hay construcción ni destrucción, hay movimientos. Y el amor cambia las leyes de la naturaleza. (…)En las estepas mongolas, el perro salvaje es un animal femenino. Sensible, capaz de cazar porque ha desarrollado su instinto, pero al mismo tiempo, tímido. No usa la fuerza bruta, usa la estrategia. Valiente y cauteloso, rápido. En un segundo cambia de un estado de relajación total a la tensión de saltar sobre su objetivo. (…)La corza tiene los atributos masculinos: velocidad, conocimiento de la tierra. Ambos viajan en sus mundos simbólicos, dos imposibilidades que se encuentran, y superando sus naturalezas y sus barreras hacen que el mundo también sea posible. Así es el mito mongol: de las naturalezas diferentes, nace el amor. En la contradicción, el amor gana fuerza. En la confrontación y en la transformación, el amor se preserva. (…)El amor es una fuerza salvaje. Cuando intentamos controlarlo, nos destruye. Cuando intentamos aprisionarlo, nos esclaviza. Cuando intentamos entenderlo, nos deja perdidos y confusos. (…).
Enviadme un correo electrónico cuando las personas hayan dejado sus comentarios –

¡Tienes que ser miembro de Retos Femeninos para agregar comentarios!

Join Retos Femeninos

Comentarios

  • Me encanto la narración, te felicito por compartirla con nosotros. Que tengas un excelente fin de semana.
  • !coincido, tienes una manera muy original para narrar, ya que nos dejas atrapados en la historia.
    un abrazo felicidades =).
  • SABES? ES FASCINANTE TU MANERA DE ESCRIBIR, SOLO QUE EN SUS INICIOS SE ME HIZO MUY TEDIOSA LA NARRACIÓN, AUNQUE DESPUÉS RECUPERASTE MI ATENCIÓN, HAY DATOS MUY AGRADABLES, SABES QUE ASI TERMINO EL MATRIARCADO?
    EL MATRIARCADO FUNCIONÓ MUY BIEN Y LAS MUJERES SON LAS QUE PIENSAN, LAS EDUCADAS LAS INTELIGENTES Y LO SIGUEN SIENDO, EL HOMBRE POR ESO ES EL SEXO FUERTE Y SOLO SE NOS DABAN TAREAS DE TRABAJO FÍSICO, FELICIDADES POR RECUPERAR LA ESENCIA DE LA MUJER Y ME FASCINÓ LA MANERA EN LA QUE EXPRESAS LA EXISTENCIA DEL AMOR Y EL AMOR ES LO QUE SALVA CUALQUIER CIVILIZACIÓN, GRACIAS POR DARLE LUZ A MI VIDA CON TUS NARRACIONES, DIOS TE COLME DE BENDICIONES Y SIGUE ESCRIBIENDO COSAS BELLAS, PERO TRATA DE SER AMENA DESDE EL INICIO COMO EN TODOS LOS ANTERIORES Y TERMINA COMO EN ESTA NARRACIÓN, CON EL AMOR, AMOR QUE SIN LUGAR A DUDAS DESPIERTAS EN TODOS LOS LECTORES QUE TE AMAMOS, BESOS Y MAS BENDICIONES PARA TI.
  • Oh perdon faltaba agregar que me gusto tambien el contenido de tu cuento - que historia maravillosa, entre imaginacion y realidad. Super!
    Besos y abrazoos fuertes Michelle
  • Hola Martha,
    es increible ver como logras superarte de cuento a cuento. Escribres ya con un propio estilo - eso es talento. Felicidades!
  • Hola, Martha:
    Muy impresionante lo que describes de la situacion de las mujeres en Mongolia. Como se que viviste alla, se que tienes conocimiento de causa.

    Es linda la forma como usas las letras para articular sitios y situaciones que has visto en tu correria por el mundo. Me imagino que tendras mucho para contarnos... me equivoco?

    Un abrazo, Ana
  • Hola Martha...acabo de leer tu escrito y se me a erizado todos los vellos...jejejeje..exelente, logras captar hasta el mas presiso momento, de verdad felicidades...

    Tu amiga por siempre,

    Saskia
  • Hola Martha: me gusta el inicio, algo irá a pasar, ¿qué? no sabemos. En el segundo párrafo sigue la descripción del clima: su intenso frío, siento que hay otras palabras para seguir diciendo que es muy frío, ya no gélida porque está dicha antes y el texto va bien, es como retroceder pues ya se dijo que llega hasta 39 grados y después nos cuenta que la promedio es de menos 4 grados. Logras bien la imagen de las mujeres en el hielo, la expresión con la cual regresan, y la manera en que los hombres se comportan ante la desesperación por verse solos, ahí esta toda la finalidad del texto, la opresión de la mujer y el cambio después del viaje. La palabra "encabronan" del periodista mongol no me gusta, en fin. Leí que Bataswren, el traductor, es un amigo mongol de Sofía, no encontré un antecedente donde se diga que ella tenía amigos allá, para mí es importante este personaje porque le contará la leyenda y le ayuda a Sofía a comprender la cultura de Mongolia para que pueda hacer un buen reportaje, él es el enlace, ella espera ascender en carrera, ese viaje representa mucho, entonces se debe empapar de Bati y de todo para lograrlo.. Estos pequeños detalles ayudan a mejorar la narración. A pesar de ser un texto breve, me quedo con un buen sabor de boca, felicidades.

    Haber cuando nos muestras tus pinturas.
  • Hola me gustó tu trabajo excelente!!, felicidades hasta sentí frío, saludos
  • PASE A SALUDARTE Y A DECIRTE QUE ME ENCANTO TU RELATO. FELICIDADES AMIGA TU ERES UNA TRIUNFADORA EN TODOS ASPECTOS. CIDATE
    QUE DIOS TE BENDIGA LULUSA

This reply was deleted.